漢字の名前が間違ったまま発送されたDLWの部品たち。
果たして無事に届くのか?
と、ドキドキしているなか、奴等(悪者扱いw)からメールが届いた。
「国際船便の登録番号をお伝えするわ!
下記のアドレスから検索できるからね」
と、番号とURLが届いた。
ここで検索すると、奴等のアジトはシンガポールのようだ。
あのマーライオンのいる国だな……
メールを送ってきたのはダミアンという名の女性だ。(思い込みw)
ちなみにメールの文面が女性っぽいのは脳内翻訳マシンのせいである。
ダミアンはさらに続けて、
「船便の伝票に書いた内容は以下の通りよ!」
と、下には英語表記の私の名前と住所が書いてあった。
そうか、そもそもシンガポールでは漢字なんて打てないんだから、英語にきまってるやん!
……ダミアン、なかなか仕事ができる女だな。
褐色の肌のボンドガールのような女性に違いない。
では、なぜ誤表記の漢字の名前が出てきたのか?
……どうやら、ウェブサイトの自動翻訳機能の仕業のようだ……
え?こっちが悪い?
ぃゃ、決してDLWさんを疑ったりは……
……思いっきりしてました(T_T)
ごめんなさい、ダミアン!
君を疑ったりして!
きっと「漢字なんて出てこないのに、この日本人は何をいってんだ?頭イッテんのちゃう?」
と、思われたに違いない……
まずはダミアンにメールだ!
「親愛なるダミアン。ok! 名前も住居も大丈夫だよ!到着するの楽しみにしてるね!」
とメールした。
んー
DLWって仕事も早いし、親切だな!( ´∀`)/~~
オススメです!(どの口が言う!)